Oasis Polish-English Dictionary

Wersja 05-07-2023

Słownik w pliku pdf do ściągnięcia: Oasis Dictionary

Słownik oazowy został opracowany przy okazji tłumaczenia materiałów oazowych na język angielski. Podawane tłumaczenia są przemyślane i konsultowane. W szczególności określenia związane bezpośrednio z naszą drogą formacyjną należy uznać za oficjalne i – o ile można tak to ująć – obowiązujące.

Słownik zawiera terminy tzw. „oazowe” zarówno teologiczne, jak i praktyczne. Nie jest to jednak słownik zastępujący istniejące słowniki polsko-angielskie, ani nie jest to słownik zawierający wszystkie możliwe terminy teologiczne.  Tych należy szukać w słownikach, a także w Biblii i dokumentach Kościoła.

Imiona i nazwy biblijne zawsze sprawdzamy w Biblii!

Jeżeli widzisz konieczność uwzględnienia jakiegoś słowa czy sformułowania, które nie zostało wpisane, proszę napisz o tym na adres A.Jankowiak(at)oaza.pl.

 

A

Akt poświęcenia (np. Niepokalanemu Sercu Maryi) – Act of Consecration (to the Immaculate Heart of Mary)

Akt zawierzenia, oddania – Act of Entrustment, Act of Dedication (te nazwy bywają używane zamiennie, tak jak się przyjęło dla danej modlitwy

alba – alb

animator – animator, np. animator modlitwy – animator of prayer, animator małej grupy – small group animator itp.  (można czasem dla wyjaśnienia użyć [small] group leader, ale to nie do końca to samo)

B

bezinteresowny dar z siebie – a sincere gift of oneself (see Gaudium et spes 24); self-donation

Biskup delegat ds. Ruchu – Bishop XY, (the) Delegate of the Polish Bishops’ Conference for the Light-Life Movement

błogosławieństwo (np. kapłańskie) – blessing

błogosławieństwo Najświętszym Sakramentem – Benediction of the Blessed Sacrament

Bóg uczynił twardym serce faraona – the Lord hardened Pharaoh’s heart

braterska wspólnota – (a) fraternal community

C

Centralna Diakonia… np. Jedności – Central Diakonia for Unity (etc., see → diakonia)

celebracja Słowa Bożego (nabożeństwo) – a/the Celebration of the Word of God

charyzmat – charism, l. mn. charisms

chleby ofiarne – offertory bread

cierpiący Sługa Jahwe – the Suffering Servant of Yahweh

Czcigodny Sługa Boży – the Venerable Servant of God

człowiek cielesny – a fleshly person; an unspiritual person (ze względu na zmiany zachodzace w języku raczej nie używamy słowa “man” w znaczeniu „człowiek”, choć w starszych tłumaczeniach Biblii i dokumentach to słowo będzie używane). Może się też pojawić czasem określenie „a fleshly/an unspiritual self”.

człowiek duchowy – a spiritual person (ze względu na zmiany zachodzace w języku raczej nie używamy słowa “man” w znaczeniu „człowiek”, choć w starszych tłumaczeniach Biblii i dokumentach to słowo będzie używane). Może się też pojawić czasem określenie „a spiritual self”. 

człowiek zmysłowy – a sensual person; a natural person (ze względu na zmiany zachodzace w języku  raczej nie używamy słowa “man” w znaczeniu „człowiek”, choć w starszych tłumaczeniach Biblii i dokumentach to słowo będzie używane). Może się też pojawić czasem określenie „a sensual self”.

D

dawać świadectwo – to give testimony (about), to give/bear witness to,

dekalog – the Decalogue, the Ten Commandments

deuterokatechumenat – deuterocatechumenate

diakoniadiakonia (zapisywane kursywą), ministry, service
Uwaga: Ponieważ w potocznym j. angielskim słowo „diakonia” jest równie niezrozumiałe jak w potocznym j. polskim, a jednocześnie jest to słowo specyficzne dla naszego Ruchu i bywa używane w języku kościelnym (jak w Polsce), po konsultacjach z przedstawicielami Ruchu, dla których angielski jest językiem ojczystym, stworzono listę nazw diakonii Ruchu po angielsku. Tych nazw należy używać. Koniecznie trzeba zwrócić uwagę na przyimki, one są ważne i dzięki nim nazwy niosą to znaczenie, które powinny. W nawiasie podane jest wyjaśnienie w bardziej potocznym języku, które będzie doprecyzowywać o co chodzi i którego można też używać mówiąc o służbie danej diakonii. Słowo „diakonia” po angielsku wymawia się jak po grecku, z akcentem na przedostatnią sylabę [diakonija]. 

Diakonia Jedności  – Diakonia for Unity (Unity Ministry)
Diakonia Modlitwy – Diakonia  of Prayer (Prayer Ministry)
Diakonia Wyzwolenia – Diakonia for Liberation (Liberation Ministry)
Diakonia Ewangelizacji – Diakonia for Evangelization (Evangelization Ministry)
Diakonia Misyjna – Diakonia for Missions (Missionary Ministry)
Diakonia Życia – Diakonia for Life (Pro-life Ministry)
Diakonia Liturgiczna – Diakonia for the Liturgy (Liturgical Ministry)
Diakonia Muzyczna – Music Diakonia (Music Ministry)
Diakonia Komunikowania Społecznego – Communications Diakonia (Information and Communication Ministry)
Diakonia Miłosierdzia – Diakonia of Charity (Charity Ministry)
Diakonia Oaz Rekolekcyjnych – Diakonia  for Oasis Retreats (Oasis Retreats Ministry) w znaczeniu diakonii zajmującej się w  Centrali czy w diecezji oazami rekolekcyjnymi. Diakonia oazy rekolekcyjnej w znaczeniu zespołu animatorskiego danej oazy to  diakonia of the oasis retreat.
Diakonia Formacji Diakonii – Diakonia for the Formation of Diakonia (Diakonia-Formation Ministry
Diakonia Deuterokatechumenatu – Deuterocatechumenate Diakonia (Ministry for Deuterocatechumenal Formation)
Diakonia Społeczna – Diakonia for Public Life (Public-Life Ministry)
Diakonia Kościoła Domowego – Domestic Church Diakonia
Diakonia Słowa – Diakonia of Word
Diakonia Środków Materialnych – Diakonia for Material Goods
Diakonia Wspólnoty Lokalnej – Diakonia for the Local Church Community
diakonia moderacji – diakonia of moderating    (Uwaga:  moderation = umiar; czasownik to moderate – moderować wymawia się inaczej niż przymiotnik moderate – umiarkowany)

dobra doczesne – temporal goods

„Dobrze, że jesteś”. – „Good/nice to have you here.”

Domowy Kościół – the Domestic Church, the DC

dopowiedzenie (w różańcu) –  phrase (definicja przydatna do wytłumaczenia komuś: A phrase referring to the contemplated mystery, added [in the Hail Mary prayer] after the name of Jesus.) Zatem różaniec z dopowiedzeniami to the Rosary with phrases (też: the Rosary with added phrases)

Droga Krzyżowa – the Way of the Cross; the Stations of the Cross

Drogowskazy Nowego Człowieka – the Guideposts of the New Person

duchowe oddychanie – spiritual breathing

duchowość małżeńska – conjugal spirituality, marital spirituality

dynamika (np. formacji) – dynamic (Uwaga: dynamics to w fizyce!)

dziecięctwo Boże – divine filiation; sonship

dzielenie się Ewangelią (metoda pracy z Pismem Świętym) – sharing the Gospel, sharing the Word of God

dzielenie się życiem (część spotkania kręgu DK) – sharing of life experience

dzieło – work

Dzień Wspólnoty – Communion Day

E

ekonom – bursar, treasurer

etap formacji – stage of formation

Ewangelia, ewangeliczny – Gospel; (np. prawdy ewangeliczne – Gospel truths); evangelical

ewangeliczna rewizja życia (metoda widzieć-osądzić-działać) –  w pierwotnym tłumaczeniu: the see-judge-act method/methodology; Obecnie jednak, ze względu na negatywne zabarwienie czasownika ” to jugde”, we współczesnych propozycjach często używane są słowa zamienne  np. see-assess-act; see-evaluate-act; możliwe są też inne „trójki”, jak np. examine-discern-execute.

ewangelizacja – evangelization

F

Faraon – Pharaoh, w Biblii funkcjonuje jak imię własne (eg., the army of Pharaoh)

filia (w ramach Ruchu kilka sąsiednich diecezji) –  najlepiej opisowo (several neighboring dioceses)

formacja – formation

formacja podstawowa – initial formation

formularz (mszalny) – formulary (choć generalnie słowo rzadko używane)

G

gest bicia się w piersi – the gesture of striking one’s breast

głosiciel – herald

głoszenie Dobrej Nowiny – proclamation of the Good News

godzina odpowiedzialności i misji – the Hour of Responsibility and Mission

godzina świadectwa – the Hour of Testimony

gorzkie zioła – bitter herbs

grzech powszedni – a venial sin

grzech śmiertelny – a mortal sin

H

I

Instytut Niepokalanej Matki Kościoła – the Institute of the Immaculate Mother of the Church (IIMC)

Izraelici – the Israelites

J

Jutrznia – (modlitwa liturgiczna) Morning Prayer, Lauds; jeśli mówimy o modlitwie porannej to małe litery (morning prayer)

Jasnogórska Jutrzenka Wolności – Mary Immaculate of Jasna Góra, the Morning Star of Freedom

K

kadzidło; dym kadzidła – incense, burning incense

kadzielnica – censer, thurible

kantyk – canticle (np. Canticle of Mary)

katechumenat – the catechumenate

KODA, Kurs Oazowy dla animatorów – Oasis Retreat for Animators, ORA

Komisja Teologiczno-Programowa – Commission for Theological Program

Komunia pod dwiema postaciami – Holy Communion under both kinds (species)

komża – surplice

konferencja (niepoprawne, choć częste po polsku, użycie w znaczeniu „wykład”) – presentation

konferencja (naukowa, tematyczna, itp.) – conference

kongregacja (zjazd) – convention; (Uwaga: congregation to wierni, parafianie, zgromadzenie, czy kongregacja jako ciało decydujące)

Kongregacja Diakonii – General Congregation of the Association Diakonia (General Diakonia Congregation, GDC)

Kongregacja Odpowiedzialnych – General Convention of the Light-Life Movement (GC)

konspekt – syllabus, pl. syllabi

Kościół Matka – (the) (Holy) Mother Church

Krajowe Kolegium Moderatorów – National Council of Moderators

krąg (np. w DK) – circle; Domestic Church circle (DC circle)

krąg biblijny – Scripture study, Bible study, Bible meeting (nie używamy tu słowa „circle”)

Kroki (10 Kroków ku Dojrzałości Chrześcijańskiej) – steps; (The) Ten Steps Toward Christian Maturity

krótkie formuły wiary (metoda spotkania w grupie) – short formulae of faith

Krucjata Wyzwolenia Człowieka – (the) Crusade for Human Liberation, [dawniej używano nazwy (the) Crusade for the Liberation of Man]

ksiądz – priest, father; przed imieniem używamy father, w skrócie Fr. (np. Fr. Adam, może być z kropką lub bez); oficjalnie: Rev. (Fr.) imię i nazwisko

L

laska (np. Aarona) – staff

liturgia – the liturgy (zawsze z „the”)

Liturgia Eucharystyczna – the Liturgy of the Eucharist (Preparation, Eucharistic Prayer; Communion Rite)

Liturgia Godzin – (the) Liturgy of the Hours: 

  • Godzina Czytań – the Office of Readings
  • Jutrznia – Morning Prayer, Lauds
  • Modlitwa w ciągu dnia – Daytime Prayer:
    Mid-Morning Prayer, Terce
    Midday Prayer,  Sext
    Mid-Afternoon Prayer, None
  • Nieszpory – Evening Prayer, Vespers
  • Kompleta – Night Prayer, Compline

Liturgia Słowa – (the) Liturgy of the Word  (Readings, Homily, Creed, Intercessions)

Liturgia Światła – (the) Service of Light

liturgika – liturgics

lud Boży – the People of God

lud wybrany – the Chosen People

Ł

łaska – grace

łaska nadprzyrodzona – supernatural grace

łaska uczynkowa – actual grace

łaska uświęcająca – sanctifying grace

M

mała grupa – a/the small group

manna – manna

Matka Boża – Mother of God

Matka Kościoła — Mother of the Church

metodyczny (dot. metod, np. uwagi metodyczne) – methodological

ministrant – (altar) server, altar boy (o dziecku)

mistagogia – mystagogy

Mistyczne Ciało Chrystusa – the Mystical Body of Christ

moderator (generalny, diecezjalny) – (General, Diocesan) Moderator, priest-moderator

modlitwa dziękczynna thanksgiving prayer

modlitwa myślna – mental prayer

Modlitwa Pańska – the Lord’s Prayer

modlitwa prośby – petition prayer, petitions, supplication

modlitwa przebłagalna – propitiation (prayer)

modlitwa spontaniczna – spontaneous prayer

modlitwa uwielbienia – praise, worship

chwalić – praise
błogosławić – bless
wielbić – adore
wysławiać – glorify
czcić – worship
wywyższać – exalt, extol

modlitwa wewnętrzna – interior prayer

modlitwa wiernych – Prayer of the Faithful, Universal Prayer, General Intercessions

modlitwa wstawiennicza – Intercessory prayer, intercession prayer, intercessions

Modlitwa za wstawiennictwem Czcigodnego Sługi Bożego ks. Franciszka Blachnickiego – Prayer for the Intercession of the Venerable Servant of God, Fr. Francis Blachnicki

Msza święta – Holy Mass; Mass

Msza Wieczerzy Pańskiej – Mass of the Lord’s Supper

mszał – missal; Mszał Rzymski – Roman Missal

myśli do homilii – guidelines for the homily

N

nabożeństwo – celebration

nabożeństwo Drogi Krzyżowej – the Celebration of the Stations (Way) of the Cross

nabożeństwo pojednania – the Celebration of the Sacrament of Reconciliation

nabożeństwo przyjęcia do deuterokatechumenatu – The Rite/Celebration of Acceptance into the Deuterocatechumenate

nałożenie rąk (rytuał liturgiczny) – the Imposition of Hands; Laying On of Hands (zależnie od kontekstu też zapisywane małymi literami)

nałożyć ręce (jako gest) – to lay hands on…

Namiot Spotkania – the Tent of Meeting Prayer

narodzić się z Ducha – to be born of the Spirit

naród wybrany – the chosen nation (może być też wielkimi literami zależnie od kontekstu)

naśladować – imitate

nawrócenie – repentance (zmiana życia); conversion (przyjęcie wiary chrześcijańskiej; czasami używane też w znaczeniu potocznym „zmiany życia”)

Niepokalana – the Immaculata, Mary Immaculate; (Uwaga: nie używamy samego określenia „Immaculate”)

Niepokalana Matka Kościoła – Mary Immaculate, Mother of the Church

Niepokalana Służebnica Pańska – Mary Immaculate, the Handmaid of the Lord

Niepokalana Jutrzenka Wolności – Mary Immaculate, the Morning Star of Freedom

niewola – slavery (w Egipcie), captivity (w Babilonie)

notatnik (oazowy) – workbook

nowe życie – new life; New Life

nowość życia – (the) newness of life

Nowy Człowiek, Nowa Wspólnota, Nowa Kultura –  (the) New Person, new self (w starszych tekstach też pojawia się New Man, ale nie używamy tego określenia ze względu na zmiany zachodzące w języku); New Community; New Culture

O

Oaza (ruch) – the Oasis Movement

oaza (rekolekcje) – the oasis retreat

oaza mała – (the) small oasis

oaza modlitwy –  oasis of prayer 

Oaza Nowego Życia (stopnia…) – (the) New Life Oasis retreat (level…), NLO 1… (pełną nazwę czytamy np.: „the New Life Oasis Retreat of the first level”).

Oaza Rekolekcyjna Diakonii (ORD) – Oasis Retreat for the Diakonia of the Movement / of the Light-Life Movement

Oaza Rodzin (rekolekcje) – (the) New Life Oasis Retreat for Families,  Family Oasis Retreat (level…), FOR 1…

oaza średnia – (the) middle oasis

oaza wielka – (the) large oasis

Oaza Żywego Kościoła (OŻK) – (the) Oasis of the Living Church (OLC)

oazowicze – light-lifers, lightlifers

obrzęd – rite

obrzęd „Effeta” (czasem pisane Effata) – the Rite of Ephphetha

obrzęd wpisania imienia – the rite of enrolment of names

obrzęd wybrania – the rite of election

Obrzędy chrześcijańskiego wtajemniczenia dorosłych (OICA) – (the) Rite of Christian Initiation of Adults (RCIA); nowe tłumaczenie brzmi (the) Order of Christian Initiation of Adults (OCIA)

oddać życie (za kogoś), (na  świadectwo) – to lay down one’s life (for the sake of…) (in witness to…)

Odkupiciel – Redeemer

odnowa parafii – the renewal of (a/the) parish

odnowienie przymierza chrztu świętego – the renewal of the baptismal covenant

okres oczyszczenia i oświecenia – the period of purification and enlightenment

ołtarz całopalenia – the altar of burnt offerings

ołtarz kadzenia – the altar of incense

ornat – chasuble, vestment

P

para animatorska – (the) animator couple

para filialna – the couple responsible for several neighboring dioceses

para krajowa – (the) Domestic Church National Couple

para pilotująca – (the) piloting couple

para prowadząca – the couple responsible for the retreat

para rejonowa – (the) area couple, local coordinators

parafia – parish

Pascha – the Passover

paschał – (the) Paschal candle

pielgrzymujący lud Boży – the pilgrim people of God

pieśń (w liturgii) – chant

piosenka dnia – (the) song of the day

Pięćdziesiątnica – Pentecost

Pismo Święte – the Scripture, the Scriptures

plagi – plagues: 1. krew – water turned into blood; 2. żaby – the frogs; 3. robactwo, komary – the gnats; 4. muchy – the flies; 5. zaraza zabijająca bydło – the pestilence; 6. wrzody – the boils 7. grad – the hail; 8. szarańcza – the locusts; 9. ciemność – the darkness; 10. śmierć pierworodnych – the death of the firstborn

plan dnia – program for Day 1… etc.; schedule

plan dyżurów — duty roster

płonący krzew – the burning bush

podręcznik – textbook, handbook (Amerykanie używają też określenia manual)

Podręczniki DK: Pierwszy rok pracy, drugi rok pracy: Domestic Church Formation. Year One. Domestic Church Formation. Year Two

Podsumowanie Oazy Żywego Kościoła – Oasis of the Living Church Summary Meeting

Podsumowanie DK – DC Summary Meeting

pogodny wieczór – Evening of Joy

popiół – ash

post – fasting

posiadać siebie w dawaniu siebie – (to) possess oneself in making a true gift of oneself

postawa oddania – the/an attitude of offering oneself

postawa służebna – a servant‘s attitude; the attitude of a servant

powołanie – calling, vocation (zależnie od kontekstu)

praca w grupach – group work

proboszcz – parish priest, pastor (AmE)

proces formacyjny – formation process

procecja komunijna – (the) Communion Procession

procesja wejścia – (the) Entrance Procession

procesja z darami – (the) Procession with the Gifts

propozycja ukształtowania liturgii – suggestions for the liturgy

przaśniki, chleb niekwaszony – unleavened bread

przebłagalnia – throne of mercy

przejście przez Morze Czerwone – crossing the Red Sea

przeżegnać się – to sign oneself with the Sign of the Cross; to make the Sign of the Cross; to cross oneself

Przybytek – the Tabernacle

przyjąć Jezusa jako Pana i Zbawiciela – to profess Jesus as one’s Lord and Savior; (też: to receive and accept Jesus as one’s Lord and Savior, statamy się jednak używać tej frazy ze słowem profess)

przyjąć Słowo Boże – to receive the Word of God

przyjęcie do deuterokatechumenatu – acceptance into the deuterocatechumenate

przyklęknąć – genuflect

Przymierze – the Covenant

publiczne stowarzyszenie wiernych – a public association of the faithful

pustynia (biblijnie) – wilderness

pytania do refleksji i sugestie do osobistej modlitwy – questions for reflection and suggestions for personal prayer

R

responsorium – responsory

rozgrzeszenie – absolution

rozmowa ewangeliczna – Scripture-based discussion; części rozmowy ewangelicznej: wprowadzenie = introduction; odkrycie = discovery; zrozumienie = understanding; zastosowanie = application; rozmowa = discussion

różaniec z dopowiedzeniami – the Rosary with (added) phrases

ruch odnowy – a renewal movement

Ruch oazowy – (the) Oasis Movement

Ruch Światło-Życie – (the) Light-Life Movement

S

sakrament – sacrament (Sacrament of Baptism. Sacrament of Confirmation, Sacrament of Eucharist, Sacrament of Penance and Reconciliation, Sacrament of Anointing of the Sick, Sacrament of Matrimony, Sacrament of Holy Orders)

schola – choir

skrutinium – scrutiny, l. mn. scrutinies

Słowo Wcielone – the Incarnate Word

Słowo Boże (Biblia) – the Word of God

Słowo Boże (Jezus) – the Divine Word

Słowo Życia – (the) Word of Life

słup obłoku – a/the column of cloud;  a/the pillar of cloud

słup ognia – a/the column of fire; a/the pillar of fire

służba Boża – divine worship

stary człowiek – (the) Old Person, old self (w starszych tekstach pojawia sie też New Man, ale ze względu na zmiany zachodzące w języku, nie uzywamy tego okreśelnia)

spotkanie (np. z Bogiem) – encounter (uwaga: nie mylić z meeting!)

spotkanie grupy – (group) meeting

stopień (oazy) – level

studium Biblii – Scripture study; (ewentualnie Bible study)

sutanna – cassock

symbol dnia – symbol of the day

synteza – synthesis l. mn. syntheses

szaty kapłańskie – the priestly vestments

szkoła liturgiczna – school of the liturgy

świadectwo – testimony, dawać świadectwo – to bear witness (about, to), give testimony (about), testify, być świadkiem – stand as witness

świecznik (Łk 11, 33) – lampstand (Lk 11:33); w Księdze Wyjścia też w niektórych tłumaczeniach Biblii menorah

święto (w kalendarzu liturgicznym) – Feast

Święto patronalne Ruchu – Patron Feast-Day of the Light-Life Movement

T

tabernakulum – tabernacle

tajemnice różańca – the Mysteries of the Rosary

temat dnia / roku – the theme of the day / year

Ten, który Jest (o Bogu) – the Great I Am

Triduum Paschalne – (the) Easter Triduum/ Holy Triduum/ Paschal Triduum /Sacred Triduum: Holy Thursday/ Maundy Thursday, Good Friday, Holy Saturday, Easter Vigil, Easter Sunday

typ (w sensie biblijnym, np. Maryja jest typem Kościoła) – a type of

U

Unia Kapłanów Chrystusa Sługi – Union of Priests of Christ the Servant (UPCS)

uczczenie ołtarza – veneration of the altar; to reverence the altar

uczeni w Piśmie — (the) scribes

uczeń (Chrystusa) — disciple

udzielać (sakramentów) – to confer

ukłon – bow

uobecnić/uobecniać – to make present

uroczystość (w kalendarzu liturgicznym) – Solemnity

urząd i charyzmat — office and charism

urząd nauczycielski Kościoła — the Magisterium (of the Church)

W

Wcielenie – Incarnation

wędrówka do Ziemi Obiecanej – journey to the Promised Land

wędrówka przez pustynię – journey through the wilderness

wierni – the faithful

wikary –  curate (GB); assistant pastor, associate pastor (USA); parochial vicar (Code of Canon Law);

Wigilia Paschalna –  Easter Vigil, również Paschal Vigil

Wniebowstąpienie – the Ascension

Wniebowzięcie – the Assumption

wolność w Duchu Świętym – freedom in the Holy Spirit

wprowadzenie – introduction

wprowadzenie tematu dnia – introduction to the theme of the day

wskazania dla zespołu animatorów – guidelines for the team of animators

wspólnota – (spiritual) community (ludzie); communion (jedność)

wspólnota rodzinna (w znaczeniu: rodzina będąca wspólnotą) – family community

wspólnota wspólnot – communion of communities

Wybawiciel – Savior

wyciągnąć ręce (nad kimś w modlitwie) — to outstretch hands over somebody; (z wyciągniętymi rękami — with hands outstretched over … )

wyjście z Egiptu – departure from Egypt

wylanie Ducha Świętego – the outpouring of the Holy Spirit

wyprawa otwartych oczu – Open Eyes’ Search

wystawienie Najśw. Sakramentu – Exposition of the Blessed Sacrament

wyznawać (np. wiarę) – to profess faith

wyznawać (grzechy, winy) – to confess

wyzwolić (Prawda was wyzwoli) — set free (the Truth will set you free), liberate

wzniesione ręce – raised hands

Z

zapalenie świecy – lighting the (oasis) candle

zaparcie się siebie – self renunciation

zaprzeć się siebie – to renounce oneself

Zasady Domowego Kościoła, gałęzi rodzInnej Ruchu Światło-Życie (dokument) – Domestic Church Charter. Principles, Rules and Bylaws of the Family Branch of the Light-Life Movement

Zbawiciel — Savior

Zesłanie Ducha Świętego – (uroczystość) the Pentecost; (w różańcu) the Descent of the Holy Spirit

Zgromadzenie Eucharystyczne – the Eucharistic Assembly, the Eucharist, (the) Holy Mass (uwaga: określenie the Eucharistic gathering, choć prawidłowe, może być nie zawsze prawidłowo rozumiane, gdyż jest używane przez inne Kościoły w innych znaczeniach niż Msza św.).

Ziemia Obiecana – the land of Canaan, the Promised Land

złożone ręce – hands joined

zobowiązania (DK) – promises, the 7 Promises:

  • Daily Tent of Meeting prayer = codzienny Namiot Spotkania
  • Daily Couple Prayer = codzienna modlitwa małżeńska
  • Daily Family Prayer = codzienna modlitwa rodzinna
  • Regular Study of Scripture = regularne studium Pisma Świętego
  • Monthly Couple Dialogue = comiesięczny dialog małżeński
  • Rule of Life = reguła życia
  • Participation, at least once a year, in a formational retreat = uczestnictwo, przynajmniej raz w roku, w rekolekcjach formacyjnych

Ż

żal za grzechy – contrition, doskonały żal za grzechy – perfect contrition

Życie w Duchu Świętym – the life guided by/directed by the Holy Spirit

życie w obfitości – the abundant life

życie kierowane przez Chrystusa – the life directed (or led) by Christ

życie nadprzyrodzone – supernatural life

życie wieczne – eternal life

Ź

źródło i szczyt (życia chrześcijańskiego, o liturgii) – source and summit (of Christian life)

źródło (w modlitwach liturgicznych) – fountain

źródło (coś zaczerpnięto skądś) – source

źródło (coś zaczerpnięto skądś, coś skądś wypływa) – source

źródło (wody) – spring

Przydatne linki:

Tekst Pisma Świętego w j. angielskim (katolickie, zatwierdzone do liturgii)
USA:  http://www.usccb.org/bible  
GB:  http://www.catholic.org/bible/books_bible.php

Dokumenty Kościoła w j. angielskim: http://w2.vatican.va/content/vatican/en.html

Msza Święta: http://www.usccb.org/prayer-and-worship/the-mass/order-of-mass/index.cfm

Kalendarz liturgiczny: http://wwwmigrate.usccb.org/about/divine-worship/liturgical-calendar/index.cfm

Liturgia godzin: http://www.usccb.org/prayer-and-worship/liturgy-of-the-hours/index.cfm
https://universalis.com
http://www.liturgies.net/Liturgies/Catholic/loh/index.htm

Katechizm Kościoła Katolickiego http://www.vatican.va/archive/ENG0015/_INDEX.HTM

Różne modlitwy: https://www.vaticannews.va/en/prayers.html

Tajemnice Różańca: https://www.vatican.va/special/rosary/index_rosary.htm